Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Wild Seven
Is 'kawaisou' derogatory?
30 juin 2010 21:39
Réponses · 4
2
not excactry.
KAWAISOU is feeling. use from you to someone or maybe yourself
Mostly use when you feel sorry (pity) for someone
I feel sorry for her/him = kwaisou na hito or kawaisouni
but when you are angry,
you can use same sentence with irony(I feel sorry for her)
this one means more like derogatory
but not exactry the same.
2 juillet 2010
2
It means sympathy.
1 juillet 2010
1
Mostly, no.
However, depending on the situation, it could be humiliating to describe someone "kawaisou".
Suppose there is a person with some handicap who lives happily just like other people, without any problem except for a little bit of inconvenience. I'd not say "kawaisou" referring him/her.
1 juillet 2010
i don't think so.
1 juillet 2010
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Wild Seven
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais
Langue étudiée
Japonais
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 j'aime · 8 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
30 j'aime · 8 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
