Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
[Supprimé]
誰か説明してくれない?
1.のび太くんたら、しょうがないなぁ
2.お金があったら、いいじゃん
1番目の「たら」と2番目の「たら」とは同じ意味なの?僕の日本人の友達でも説明できなかった。だけど、友達によると意味はちょっと違うって
11 mars 2008 14:43
Réponses · 2
1
Rendy さん!ここで調べたら。〔勧め〕
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%9F%E3%82%89&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=12125511668700
この中で、
のび太は、〔軽い非難の気持ちで〕
お金は、〔仮定,条件〕
11 mars 2008
1
Rendyさんはとても日本語がお上手ですね!
>1番目の「たら」と2番目の「たら」とは同じ意味なの?
お友達のいう通り、1と2の「~たら」では意味が違うと思います。
1の「たら」は『は』に置き換えられるので強調の意味を含んだ接続詞、2は「もしも~(あれ)ば」と置き換えられるので仮定形の「~たら」と、考えられるのではないでしょうか。
ネイティブですが、難しい質問でした(-"-;)
・・・2は自信があるのですが、1は間違っていたらごめんなさい。。。
▽「~たら」の活用を分かりやすく解説しています
http://www014.upp.so-net.ne.jp/nbunka/991ga.htm
11 mars 2008
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !



