Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Hailey
Why do you say "why" in these contexts?
I tried hard to figure out why you say "why" in these situations, but I had no luck with it. Please help?
A : blablabla...so please accept my gift.
B : Why, thank you!
A : I didn't know you were his cousin.
B : Why, yes. Didn't you know I was his cousin?
A : Why, no. I didn't know you were his cousin.
20 sept. 2010 13:27
Réponses · 15
3
1. It is a very humble way of saying thank you. In Japanese you would say: お世話になりまして。
2. Again, a humble way of correcting someone, without appearing rude or arrogant in any way.
20 septembre 2010
2
In the examples you noted above, the "Why" is used as an expression to give the statement emphasis . "Why" can be replaced with something similar to "wow" in those examples.
Why, thank you! = Wow! Thank you!
Why, yes. Didn't you know I was his cousin?
In this case, "Why, yes" is more like "Yes, of course" (The "why" is said in front to give the sentence emphasis.)
Why, no. I didn't know you were his cousin.
Wow. No. I didn't know you were his cousin.
20 septembre 2010
1
Wow what a good question lol. so hard to answer, I think Eliot has just about covered it as well as it can be.
20 septembre 2010
It does not mean "why" < as in questioning "why".
It means 맙소사! < 여자는 부드럽게 말할 지도 몰라요.
People in the USA stopped saying this many many decades ago. It's from the movies - and a time period (1930-1950) I'd guess. If you watch old movies (30's - 50's) movies with big name female movie stars (Marilyn Monroe, Betty Grable, Judy Garland) you'll see women saying this a lot > to men.
It was a very feminizing (lady-like) expression of surprise or mild shock after a compliment or a question. However being as old fashioned as it is, people don't say this phrase anymore - rent a few Greta Garbo movies and you'll see what I mean. (Betty Davis or Mae West). "Why, thank you!" "Why, Mr. Jones, what ever did you mean?) "Why, I beg your pardon?!" < when asked a shocking question.
~~~~ It is primarily unused now because women generally want to be percieved as strong and independent (in the USA) and this phrase feminizes speech / but where it came from originally 몰라요.
좋은 질문있었어. ~~ 낸시
21 septembre 2010
To express your surprise,and kind of asking yourself,
21 septembre 2010
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Hailey
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais, Coréen
Langue étudiée
Anglais, Japonais
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 j'aime · 29 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 j'aime · 6 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
