Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Lisa
“人生若只如初见”用英文怎么说?
29 sept. 2010 09:34
Réponses · 10
To live (together) just like the time when we first saw each other ?
29 septembre 2010
If only it could be all the same like we first met.
9 octobre 2010
楼主哇,我替你招待老外很多啦,小工费记得给点哇。
30 septembre 2010
Let me try to make it more clear for foreigners,lol.
The whole sentence is "人生若只如初见,何事秋风悲画扇? "
If the whole life is like the first time (美丽的,惊艳的,fall in love at the first look)we met each other,how can later we argue, quarrel,separated even 抛弃. Sorry I didn't translate directly,because 画扇有个典故,女子被遗弃。
29 septembre 2010
1. "If only there were signs of life."
29 septembre 2010
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Lisa
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 14 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
