Trouvez des professeurs en Anglais
水烟轻澹
I wanna better translation:此曲只应天上有,人间那得几回闻。
中文:此曲只应天上有,人间那得几回闻。
英文:the song only belongs to the heaven
it is hardly heard on the earth
I don't like on the earth,:(
this time I have bonus,I will give out the link to that song later in my note.
19 oct. 2010 09:01
Réponses · 11
中文:此曲只应天上有,人间,哪得几回闻。
英文:
(1) This song should only be available in heaven. It has not been heard but only a few times in this world.
"It has not been heard but only a few times in this world." 是比较文雅的说法。
(2) This song should only be able to be heard in heaven. It is rarely heard in this world.
19 octobre 2010
The song is played in Heaven,
And cannot be heard in this world.
19 octobre 2010
啊晕,我又输了。
19 octobre 2010
I said greedy because your translation wasn't bad! And you still want more! So greeeedy! 嘻嘻!
19 octobre 2010
mental hurt? Ai ya! I'll pay for your psychotherapy bills!
19 octobre 2010
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
水烟轻澹
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

The Power of Storytelling in Business Communication
40 j'aime · 9 Commentaires

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 j'aime · 6 Commentaires

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
56 j'aime · 22 Commentaires
Plus d'articles