Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Richelus
Whirl out and whirl in
Does anyone know what is the meaning of: Whirl out and whirl in in the following poem:
"Sho the Platonic Year
Whirls out new rigth and wrong,
Whirls in the old instead;
All men are dancers and their tread
Goes to the Barbarous clangour of a gong".
by the way if anyone knows a good translation in spanish for this poem, please let me know, thanks in advance
25 oct. 2010 19:33
Réponses · 5
2
You might want to check your spelling before you post!
"Bring in the new, take out the old" is a common phrase. This poet has added a bit of action to it though by using the word "whirl". It has no special meaning. It is just poetic style.
25 octobre 2010
1
Whirl in and whirl out... that sounds like wax on and wax off from karate kid. :P
26 octobre 2010
hehe
26 octobre 2010
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Richelus
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Espagnol
Langue étudiée
Français
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 j'aime · 7 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 j'aime · 9 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 j'aime · 2 Commentaires
Plus d'articles