Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
kabao
「二人で一人前」とはどんな意味ですか。
「千と千尋」で、婆婆が「あたしたち二人で一人前なのに、気が合わなくてねえ。」と言った。ここでの「二人で一人前」はどんな意味ですか。「双子」の意味ですか。どうもありがとう~
31 oct. 2010 14:17
Réponses · 2
一人前=他の人の手助けや監督を必要とせず、一人で責任ある仕事ができる大人という意味です。
(例)一人前の大工、一人前の社会人
この場合は、湯婆婆と銭婆のお互いにそれぞれ何か欠けているところがあって、補い合わなければ生きていけないというようなことだと思います。
31 octobre 2010
We stand together.
We complete each other.
My other half.
31 octobre 2010
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
kabao
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Japonais
Langue étudiée
Anglais, Japonais
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
0 j'aime · 0 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 j'aime · 0 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
