Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Danielle
"약오르지깎꿍"이 무슨뜻입니까?
"메롱" was before "약오르지깎꿍"
1 nov. 2010 16:52
Réponses · 3
약오르지 메롱.. 아닌가요? ㅎㅎ
3 novembre 2010
I don't think 약오르지 and 깎꿍 are often used in the same sentence.
약오르지 literally means "Don't you feel frustration boiling within you?" It is usually followed by 메롱 (often with the tongue out). Here is an example. Let's say I hit my brother, runs behind a tree, and screams 약오르지 or 약오르지롱 because he can't hit me back. It's a kind of teasing expression.
깎꿍 is peekaboo in Korean, usually used for babes.
1 novembre 2010
it's kind of provoking sentence :D
1 novembre 2010
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Danielle
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Coréen
Langue étudiée
Français, Coréen
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 j'aime · 13 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
