Wonnoh
I'd like to know how to use the verb 知る. 知る → 知らない 知れる can know -> 知れない cannot know / Am I right? But what is 知られる? I cannot know who'll be the first. 僕はだれが一番になろうかも 知れない=知ることができない *Am I right? They don't use 知れないin Japan? 文法上違いますか?  (可能動詞の否定形として...)知れる ->知れない =知ることができない 
9 nov. 2010 02:28
Réponses · 9
2
~For the additional question~ ”can/cannot know”といいたいときは、「知ることができる/できない」、または「わかる/わからない」を使ったほうがいいです。 知ることができる/できないという意味(可能動詞)の 知れる/知れないは 一般的にはあまり使いません。文法的には正しいんですが、ネイティブの日本人にも間違いだと思われるぐらい、使われない使い方です。 http://komachi.yomiuri.co.jp/t/2010/0816/339367.htm?g=01 辞書をひいてみてください。 http://kotobank.jp/word/%E7%9F%A5%E3%82%8C%E3%82%8B 「知れる」という項目がありますが、この場合の「知れる」は可能動詞ではありません(可能動詞は、ふつう辞書の見出し語にはなりません)。自動詞で、受身や自然に分かるという意味です。 慣用的に、↓のような表現をよく使います。 名の知れた(人etc) 気心の知れた(友人etc.) 得体の知れない(不安etc.) 計り知れない(底力 etc.) 行方が知れない(人 etc.) 明日をも知れない(命 etc.) ~かもしれない =推測・可能性がある (空を見ながら)「西の空が曇っているから、明日は雨かもしれないね。」 (Looking at the sky,) "As it's cloudy in the west, it may rain tomorrow." I cannot know who'll be the first. ×僕はだれが一番になろうかも 知れない。 △僕はだれが一番になるか知れない。 ◎僕はだれが一番になるか知ることができない 。
11 novembre 2010
2
You can also say 知ることができる for "can know," and 知ることができない for "cannot know." 知られる is "be known," as Poisonous Appleさん wrote. 1) 知る 自国の歴史を知ることはとても重要なことだ = It is very important to know the history of your own country. 2) 知らない 私は彼らのことを全く知らない = I don't know anything about them. 3) 知ることができる/知れる この本を読めば、彼の人生を知ることができる/知れる = If you read this book, you can know about his life. 4) 知ることができない/知れない もう彼女はここにいないので、彼女の様子を知ることができない/知れない = She is not here anymore, so we cannot know how she is doing. 5) 知られる 彼女はとても謙虚な人柄で知られる = She is known as having a modest personality.
9 novembre 2010
2
れる/られる turn the verb into passive form. 食べる eat →食べられる be eaten 見る see → 見られる be seen たたく hit → たたかれる be hit 読む read → 読まれる be read 話す speak → 話される be spoken 作る make → 作られる be made 知る know → 知られる be known 愛する love → 愛される be loved
9 novembre 2010
2
知られる means " be known", right? The antonym is "知られない". "Be not known" simply doesn't have much situation to be used; however, It could be used in particular cases. Example) この秘密を"知られない"ようにするには、厳しい情報政策が必要になる。 (A strict information policy will be required for this secret to be not known.) I hope you could understand this example sentence.
9 novembre 2010
1
---For your additional question--- I cannot know who'll be the first. 僕はだれが一番になろうかも 知れない=知ることができない (I barely understand this Japanese...) I'll give you some variations.., I would say: - 僕は誰が一番になるかわからない。 - 僕は誰が一番になるかさっぱりわからない。 - 僕は誰が一番になるか見当がつかない。
11 novembre 2010
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !