Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
shopaholic_rach
What does [要大家就一起耗啊] mean? Thanks!
26 nov. 2010 02:29
Réponses · 7
2
“要大家一起耗啊”应该是打错了。耗,有等待,消耗的意思。口语意思一般是消耗时间。 有可能他想说“要不大家一起耗啊”意思就是可以我们一起等啊。
26 novembre 2010
1
「要大家就一起耗啊」 應該是 「要, 大家就一起耗啊 !」、 「你想要的話, 大家就一起耗啊!」 之省略說法。 耗有三義: 一 減損。如:「損耗」﹑「虧耗」。 二 消費﹑花費。如:「耗資」﹑「消耗」。 三 拖延。如:「耗時間」﹑「我沒空跟你在這裡窮耗。」 在這一句,「耗」 與其作 「消耗」 或「等待」解, 毋寧作第三解 「拖延」 。 通常是說話者面對他人的挑釁時所做的回應。 表明 :我不在乎目前的局勢, 你可以僵持住,我也可以拖延下去, 你愛怎麼做, 我也樂意奉陪,就看誰最先沉不住氣。 耗著:拖延時間。如:「事情不解決,這麼耗著也不是個辦法。」 乾耗:手足無措、消極性的拖延時間。如:「既然想不出解決的辦法,咱們就繼續乾耗下去吧!」
26 novembre 2010
I think it is use in taiwan,just like the slang,you should asked the Taiwanese.
11 décembre 2010
Ha, i know what you mean! Since you live in Taiwan, it's a way to express like "o, okay, let's all screw this stuff up!" but you will say this only if you are pissed off or got upset :P
27 novembre 2010
it means we all are very tired and exhausted by somethin can't go to have a rest until the trouble sovled. imagine "A crash the B's car, and B want some money from A, if not dont let A go... B say no way i have no money, A will say 那咱们就耗着吧.
26 novembre 2010
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !