Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Gabriela
Como se diz "migalhas" em inglês?
Não me refiro a, por exemplo, migalhas de pão, mas a coisas pequenas. Por exemplo, quando alguém te pede 50 centavos, você dá porque para você 50 centavos são migalhas.
10 janv. 2011 12:02
Réponses · 3
1
crumb - scrap - pittance - paltry (something insignificant)
Acho que isso dependeria do contexto.....
When referring to money then 'peanuts', 'a pittance' or 'a paltry amount' may be the best choice.
This company pays its workers peanuts.
This company pays its workers a pittance.
This company pays its workers a paltry sum (of money).
Your first example is of course 'bread crumbs'.
In english we also say: "a crumb of comfort" meaning a paltry amount of reassurance.
Não foi nenhuma migalha de conforto ao ouvir a notícia.
10 janvier 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Gabriela
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Portugais
Langue étudiée
Français
Articles qui pourraient te plaire

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 j'aime · 7 Commentaires

The Curious World of Silent Letters in English
19 j'aime · 11 Commentaires

5 Polite Ways to Say “No” at Work
25 j'aime · 7 Commentaires
Plus d'articles