Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Aleksei
How must I translete "I'd like a dragon." to Russian? And explain me usage of "I'd like a..." construction.TNX
What phrase will be correct "I'd like a dragon" or "I'd like to have a dragon" or they interchangable?
5 févr. 2011 08:47
Réponses · 5
"I'd like a..." is a polite request.
What would you like? I'd like a coffee, please.
I recognize "хотел бы" as similar to the Czech/Slovak equivalents of "would like...", is this what you are looking for?
5 février 2011
I'd like a dragon – Я хотел бы дракона.
I'd like to have a dragon – Я хотел бы иметь дракона.
I had like to = I would like to (вежливая форма просьбы)
I would like to see a white dragon - Я хотел бы взглянуть на белого дракона.
I’d like to order breakfast for tomorrow - Я хотел бы заказать завтрак на завтра.
I would like a blue cup - Мне нужна голубая чашка.
Надеюсь, что эти примеры помогут вам в этом.
5 février 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Aleksei
Compétences linguistiques
Anglais, Russe
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 13 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
