Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Mel
Can somebody explain this to me, "Kochira dewa kikou ga dandan atatakaku natte ki mashita."?
24 févr. 2011 05:14
Réponses · 6
kikou = climate
1. The climate has gradually (dandan) been getting warmer.
2. The climate has started to gradually warm up.
I think #2 is the better option.
24 février 2011
It means "Here, the weather is just getting warmer and warmer."
Let me know if you need further explanation:)
============
Kochira dewa : "kochira" is polite version of "koko" (here, this place). "Kochira dewa" means here in contrast with other place.
kikou ga : "kikou" is climate. "Ga" is a particle for subject.
dandan: adverb. "gradually"
atatakaku natte: "atatakaku naru" is to become warm. "naru" is changed to te-form in order to connect to "kimashita".
ki mashita : literally means "come." It's used to express that some change started, and it has been kept changing until now.
24 février 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Mel
Compétences linguistiques
Anglais, Philippin (tagalog), Japonais, Espagnol
Langue étudiée
Japonais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 j'aime · 14 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
