Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Laís
「ごめんです」とはどう言う意味ですか?
「遠慮する」と似たようなことですか?
25 févr. 2011 02:25
Réponses · 3
Oh, I see.
It must be ~はごめんです/ごめんだ.
Yes, it's similar to 遠慮する.
But your emotion that you want to avoid it sounds more stronger when you use ~はごめんです/ごめんだ.
(例)
A:ねえ、来週のパーティにDさんを招待する?
Hey, are you gonna invite D-san to the party next week?
B:うーん、あの人、お酒を飲むとすごく暴れるでしょう。前のCさんのパーティでも、それで大変だったじゃない?あんなトラブルはごめんだから、あの人は呼ばないつもり。
Well, he behaves pretty violently when drunk, you know. They had a hard time because of his bad behavior in C-san's party last time. I don't want such a trouble for me, so I'm not gonna invite him.
=====
ごめん(なさい)for apology is used only for your own doing.
D: あばれてごめんなさい。テーブルを壊してごめんなさい。けがをさせてごめんなさい。
Sorry for behaving badly. Sorry for breaking the table. Sorry for making you injured.
25 février 2011
sorry = ごめん
or more politely ごめんなさい
I have never heard "ごめんです" much.
25 février 2011
= sorry
25 février 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Laís
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Allemand, Japonais, Portugais, Espagnol
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Allemand, Japonais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 j'aime · 14 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
