Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
[Supprimé]
about "左拐" and "右拐" in Shanghai dialect...
In Shanghai dialect (左拐=大拐) and (右拐=小拐) I think its like this...
the question is why the left is "大" and right is "小"?
28 mars 2008 03:52
Réponses · 1
tell you what, we Shanghaiese call left turn 大转弯,and right turn 小转弯,because u see the crossroads, if u wanna make a left turn, it will bigger than a right turn does, plz imagine like that if u make a left turn, u should go thru the vehicles and wait for the lights, but if u make a right turn, u can just do without waiting for anything, it's quite simple.
ahh, if any doubts still, just shoot!
6 avril 2008
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 j'aime · 0 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 j'aime · 1 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
