Muyu
为什么《银魂》里的神乐说话要加一个“aru”? 是因为日本人觉得中国人说日语喜欢着这样吗? 翻译过来是“...的说” - =,我无聊了
8 mars 2011 14:44
Réponses · 2
你好! 其实我基本没看过这个《银魂》的漫画、或动画片。 但是,我们日本人一般有这样的固定概念:中国人说日语的时候,总是在句末加上aru、或aruyo、arune等。 其实很多日本人知道,实际上面,中国人说日语不是像这样。但在戏剧上,这样在句末加上aru等的话,看得人可以容易想象、或理解到这个偶像是中国人。 是这样的。怎么样。。?
10 mars 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !