Trouvez des professeurs en Anglais
Ledeni
Could somebody, please, translate this into english: Jínak jsem pro abys mně tykal,když jsem bylí v Chorvatsku
30 mars 2011 10:05
Réponses · 9
Roughly: "Otherwise, I'd be concerned for you, if I were in Croatia".
30 mars 2011
Thank you. We have the same in Croatian - tikati.
17 avril 2011
If you know German you will know this it is like the difference between du and Sie.
15 avril 2011
It means: "I would like you to call me XXX, when we were together in Croatia" reeplace XXX with his/her name. "Tykat se" in English is something like to be on friendly terms, not to call each other with their surname. Opposite is "vykat se" which means you address a person as "Mr/Mrs" YYY.
15 avril 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Ledeni
Compétences linguistiques
Croate, Tchèque, Anglais, Allemand, Italien, Russe
Langue étudiée
Tchèque, Allemand, Italien, Russe
Articles qui pourraient te plaire

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
6 j'aime · 0 Commentaires

The Power of Storytelling in Business Communication
46 j'aime · 12 Commentaires

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 j'aime · 7 Commentaires
Plus d'articles