Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
赵一泓
now-ex and not-so-ex
"Today, I found out that my now-ex slept with his not-so-ex the day before our wedding. FML
"
what's the mean of the two words in title?
9 avr. 2011 12:18
Réponses · 2
lol
9 avril 2011
now-ex = ex-husband; now, at the time of talking, he is the ex-husband
then not-so-ex = ex-girlfriend then at the time of the wedding.
The woman made up the phrase not-so-ex to indicate the kind of relationship her then to be husband was having with his ex-girlfriend. In light of the fact the man slept with her, she refers to the ex-boyfriend as the not-so-ex.
Compare:
This car is good. = a good car
That car is not so good. = a not-so-good car
9 avril 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
赵一泓
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 j'aime · 8 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
31 j'aime · 8 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
