Trouvez des professeurs en Anglais
Alexander
You’ve been doing that for 15 years. Cut me a little slack on trying to do it for five minutes.
Well, I understand the meaning of the second phrase, something like 'easier, I'm learning it for only five minutes', but I don't understand the construction of it. Is 'cut somebody a slack' an idiom?
15 avr. 2011 18:22
Réponses · 3
1
'To cut someone a little slack' means to go easy on them, to be less demanding or critical or to make allowances for them. The idiom originates from tailoring something to make movement easier.
16 avril 2011
When elastic is slack, it is not stretched, it has no tension.
The meaning is extended to ask someone to stop asking expectations, or stop creating tension.
I think you can figure out the rest from here.
15 avril 2011
Yes,it is an idiom.
'cut someone a slack' means 'give someone a break'
15 avril 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Alexander
Compétences linguistiques
Anglais, Allemand, Russe
Langue étudiée
Allemand
Articles qui pourraient te plaire

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
6 j'aime · 0 Commentaires

The Power of Storytelling in Business Communication
46 j'aime · 12 Commentaires

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 j'aime · 7 Commentaires
Plus d'articles