Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Vitor
「どうせクビにしてくれちゃうでしょう」という言い方が正しいでしょうか 「Anyway, you'll fire me!」と言いたいのですが、どうやって言えばいいでしょうか。
19 avr. 2011 08:44
Réponses · 4
2
「いずれにしても、オレをクビにするんだろ!」
19 avril 2011
2
「どうせ、私を首にするのでしょう。」
19 avril 2011
1
とにかく首されちゃうよ。
19 avril 2011
Choose from them: どうせ私はクビなんでしょ どうせ私をクビにするんでしょ Since we rarely refer bosses as subject, I prefer the former despite of being not in translation style.
24 avril 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !