Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Vitor
「どうせクビにしてくれちゃうでしょう」という言い方が正しいでしょうか
「Anyway, you'll fire me!」と言いたいのですが、どうやって言えばいいでしょうか。
19 avr. 2011 08:44
Réponses · 4
2
「いずれにしても、オレをクビにするんだろ!」
19 avril 2011
2
「どうせ、私を首にするのでしょう。」
19 avril 2011
1
とにかく首されちゃうよ。
19 avril 2011
Choose from them:
どうせ私はクビなんでしょ
どうせ私をクビにするんでしょ
Since we rarely refer bosses as subject, I prefer the former despite of being not in translation style.
24 avril 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Vitor
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais, Portugais, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Japonais
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 j'aime · 4 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 j'aime · 2 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 18 Commentaires
Plus d'articles
