Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Vitor
「どうせクビにしてくれちゃうでしょう」という言い方が正しいでしょうか
「Anyway, you'll fire me!」と言いたいのですが、どうやって言えばいいでしょうか。
19 avr. 2011 08:44
Réponses · 4
2
「いずれにしても、オレをクビにするんだろ!」
19 avril 2011
2
「どうせ、私を首にするのでしょう。」
19 avril 2011
1
とにかく首されちゃうよ。
19 avril 2011
Choose from them:
どうせ私はクビなんでしょ
どうせ私をクビにするんでしょ
Since we rarely refer bosses as subject, I prefer the former despite of being not in translation style.
24 avril 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Vitor
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais, Portugais, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Japonais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 j'aime · 13 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
