Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Leatteair
「この間」と「最近」は同じですか。
19 avr. 2011 19:27
Réponses · 3
3
Answer: 違います。
- この間 (day):比較的近い過去の特定の一日(数日)をさします => the other day
- 最近 (term) :今日を含む過去の一定期間をさします。=> recently
19 avril 2011
1
◎:perfect
◯:good but not the best
△: grammatically fine, but not natural or appropriate
×: incorrect
例
太郎と花子は、先週の日曜日にデートしました。
◎花子「太郎さん、この間はどうもありがとう。とても楽しかったです。」
×花子「太郎さん、最近はどうもありがとう。とても楽しかったです。」
"Taro-san, thank you for the other day. I had a very good time.
"
◎この間、駅で高校時代の友達と偶然会った。
◯最近、駅で高校時代の友達と偶然会った。
The other day/recently I met my friend from high school at the station by chance.
×花子さん、この間、なんかきれいになったよね。恋人でもできたのかな。
◎花子さん、最近、なんかきれいになったよね。恋人でもできたのかな。
"Hanako-san somehow became prettier these days. Maybe she got a boyfriend, I guess."
20 avril 2011
1
Almost the same, but precisely この間 means "the other day". 最近 means "recently".
19 avril 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Leatteair
Compétences linguistiques
Anglais, Allemand, Japonais, Coréen, Polonais
Langue étudiée
Anglais, Allemand, Japonais, Coréen
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
