Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Aital
"来る者拒まず、行く者追わず"汉语怎么翻译?
23 avr. 2011 06:57
Réponses · 3
2
这句话本来从『孟子』过来的。原文是『往者不追,来者不拒』。
23 avril 2011
1
正確には ”来るものは拒まず、去るものは追わず”ですね。
24 avril 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !