Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Ei Ei shwe zin
They knew the songs from memory.
They knew the songs by memory.
What is the difference?
6 févr. 2024 07:53
Réponses · 4
1
The normal expression to use is "by heart". However, both sentences are valid and they mean the same thing. Neither sounds excellent.
To make #1 work better, put the adverbial phrase "from memory" closer to the verb ("knew") that it modifies. The problem with putting it at the end of the sentence is that it appears there to modify "the songs":
"From memory they knew the songs." (best)
"They knew from memory the songs." (acceptable)
Same for #2.
If you use "by heart", you can put it anywhere in the sentence:
"They knew the songs by heart".
The reason "by heart" works even at the end of the sentence is that the expression "by heart" is strongly associated with memorization. Nobody will have any trouble recognizing that it is adverbial and modifies "knew" to express HOW they knew.
6 février 2024
1
They memorised the songs.
They knew the songs by heart.
6 février 2024
‘From memory’ is good but your example isn’t the best. By definition ‘knowing’ uses ‘memory’ so it’s redundant. Natural are:
The pianist can play a thousand songs from memory. (She doesn’t need to look at sheet music)
From memory, it cost me about $4000. (I have some doubt. To find the correct and exact amount I would have to refer to my records. )
Replacing ‘from’ with ‘by’ might be understood but is much weaker.
6 février 2024
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Ei Ei shwe zin
Compétences linguistiques
Birman, Anglais
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
