英語 の講師を検索する
![掩耳盗钟 or 铃[yǎn ěr dào zhōng、líng]](https://ofs-cdn.italki.com/u/7194527/podcast/cmemrefr5gap45ncbfi0.jpg)
掩耳盗钟 or 铃[yǎn ěr dào zhōng、líng]
説明
掩耳盗钟 or 铃[yǎn ěr dào zhōng、 líng]:cover/ear/steal/bell;clock
Plug one's ears while stealing a bell;to deceive oneself as well as others.
贵族 guì zú :noble;lord
战败 zhàn bài:be defeated; be vanquished; lose (a battle or war)
逃亡 táo wáng:escape;become a fugitive
一口钟 yī kǒu zhōng:one bell (口:CL for a bell)
砸 zá:break; crush; smash
荒谬 huāng miù:ridiculous; absurd
ポッドキャストチャンネル
乐读中文 (Lè Dú Zhōngwén) - "Joyful Chinese Stories"
製作者
全エピソード

Se me va la olla

Partes do rosto (português-espanhol)

Direction (How to ask in russian?) / Как пройти - Направления - Коротко и ясно!

HSK一, Commonly used phrases, Please read after me.

在操场

Weekly Structured Common Chinese Expressions

Chapter 6 Page 2 - Ontbijt

Bonus Episode: 中国父母和孩子关系: 孝顺?朋友?(全部中文/FULL CHINESE)
人気のエピソード

Expresiones en español
Se me va la olla

Suas Aulas de Português
Partes do rosto (português-espanhol)

russian in context
Direction (How to ask in russian?) / Как пройти - Направления - Коротко и ясно!

Merry's voice (HSK一)
HSK一, Commonly used phrases, Please read after me.

日常对话 daily conversation
在操场

Rachel's Weekly Chinese Podcast
Weekly Structured Common Chinese Expressions

Beginner book Dutch A1-A2
Chapter 6 Page 2 - Ontbijt

Chillchat (Learn Chinese and Chill)
Bonus Episode: 中国父母和孩子关系: 孝顺?朋友?(全部中文/FULL CHINESE)