多彩な 英語 講師陣から検索…

پیچوندن
説明
Have ever DITCHED somebody? :)
سلام خوبین؟ امیدوارم که حالتون خوب باشه. من امروز اومدم با یه اصطلاح باحال در زبان فارسی "پیچوندن". معنی تحتالفظی این کلمه میشه "to twist"
ولی خب ما به صورت اصطلاح هم خیلی ازش استفاده میکنیم. "پیچوندن" اصطلاحا یعنی کسی رو دور زدن یعنی وقتی با یه بهانه یا دروغ یه کار دیگه میکنید. مثلا "دیروز دوستم من رو تولدش دعوت کرد اما من پیچوندمش" یعنی اینکه دوست شما، شما رو تولدش دعوت میکنه ولی خب شما به هر دلیلی شاید از اون خوشتون نمیاد یا هر چیز دیگه دعوت رو رد میکنید مثلا میگین "عزیزم ببخشید ولی من فردا وقت دکتر دارم" یا "ببخشید فردا خونهی مامان بزرگم دعوتم" یعنی شما با اون بهانه دارین... آره... دوستتونرو رد میکنید، دعوتش رو رد میکنید.
یا مثلا بعضی وقتا ما میگیم "واقعا فکر کردی میتونی من رو بپیچونی؟" اگه بخوام به انگلیسی ترجمه کنم میشه"Do you really think you can ditch me?"
پس پیچوندن یه همچین معنی ای داره! در کل که کار خوبی نیست ولی خب من این اصطلاح رو به شما یاد دادم امیدوارم که از پادکست امروز خوشتون اومده باشه و تا پادکست بعدی خدانگهدار
ポッドキャストチャンネル
Persian with Shakiba (Upper-Intermediate - Advanced)
製作者
全エピソード

Learn Three Sentences a Day:Day29

How to find correct Cantonese tones

The Cowboys of South America

Ep 7 訪問:Unplug & Connect – 數位排毒Digital Detox Pt.1(B2-C1)

🌸「大変 vs. 難しい」日本語の違いを学ぼう!

Episode #82 - Pointless rule in schools

Are Moleskin Trousers Really Made From Moles?

#148 和食文化について⑤
人気のエピソード

Master Mandarin Daily : Learn Three Sentences a Day!
Learn Three Sentences a Day:Day29

Ms. NG Cantonese Learning Resources
How to find correct Cantonese tones

Culture and Heritage of Latin America
The Cowboys of South America

Mandarin Journey with Areta
Ep 7 訪問:Unplug & Connect – 數位排毒Digital Detox Pt.1(B2-C1)

🌸5分でわかる日本語🌸 Japanese Podcast
🌸「大変 vs. 難しい」日本語の違いを学ぼう!

Slow Japanese
Episode #82 - Pointless rule in schools

The Social Evolutionary
Are Moleskin Trousers Really Made From Moles?

Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
#148 和食文化について⑤