多彩な 英語 講師陣から検索…

ИЗ ПИСЬМА ЧАРЛИ ЧАПЛИНА ДОЧЕРИ ДЖЕРАЛЬДИНЕ
説明
Как далеко ты от меня! Там, в сказочном Париже, танцуешь на величественной театральной сцене на Елисейских полях. Я хорошо знаю это, и все же мне кажется, что в ночной тишине я слышу твои шаги, вижу твои глаза, которые блестят, словно звезды на зимнем небе. Сегодня твой черед. Танцуй! Я танцевал в широких рваных штанах, а ты танцуешь в шелковом наряде принцессы. Эти танцы и гром аплодисментов порой будут возносить тебя на небеса. Лети! Лети туда! Но спускайся и на землю! Ты должна видеть жизнь людей, жизнь тех уличных танцовщиков, которые пляшут, дрожа от холода и голода. Я был таким, как они, Джеральдина.
После твоего имени – Джеральдина – следует моя фамилия – Чаплин. С этой фамилией более сорока лет я смешил людей на земле. Но плакал я больше, нежели они смеялись.
Джеральдина, в мире, в котором ты живешь, существуют не одни только танцы и музыка!
В полночь, когда ты выходишь из огромного зала, ты можешь забыть богатых поклонников, но не забывай спросить у шофера такси, который повезет тебя домой, о его жене. И если она беременна, если у них нет денег на пеленки для будущего ребенка, положи деньги ему в карман. Но всем другим плати строго по счету. Время от времени езди в метро или на автобусе, ходи пешком и осматривай город. Приглядывайся к людям! Смотри на вдов и сирот! И хотя бы один раз в день говори себе: «Я такая же, как они».
Я хочу, чтобы ты никогда не знала бедности. С этим письмом посылаю тебе чековую книжку, чтобы ты могла тратить сколько пожелаешь. Но когда истратишь два франка, не забудь напомнить себе, что третья монета – не твоя. Она должна принадлежать незнакомому человеку, который в ней нуждается. А такого ты легко сможешь найти. Стоит только захотеть увидеть этих незнакомых бедняков, и ты встретишь их повсюду.
... Не продавай своего сердца за золото и драгоценности. Знай, что самый огромный бриллиант – это солнце. К счастью, оно сверкает для всех. А когда придет время, и ты полюбишь, то люби этого человека всем сердцем.
ポッドキャストチャンネル
Русская кассета / Russian cassette
製作者
全エピソード

La Fine Equipe

Pronunciación en Español.

第15回:サウジでの生活~ウェルカムパーティー~ Welcome party in Saudi Arabia

Ferragosto

Episode #54 - Italian rapper Caparezza

36. 4つのあいさつ/Travel tips/Japaneseだんだんpodcast

Barbie Pizzaiola

Expressions to Give You a 'Second Bite of the Apple'
人気のエピソード

Le Podcast de la Vie
La Fine Equipe

Spanish for Beginners
Pronunciación en Español.

Japanese with Yoshiko(スクリプト付)
第15回:サウジでの生活~ウェルカムパーティー~ Welcome party in Saudi Arabia

Italiano Chiaro - Cultura e Tradizioni
Ferragosto

Slow Japanese
Episode #54 - Italian rapper Caparezza

Japaneseだんだんpodcast
36. 4つのあいさつ/Travel tips/Japaneseだんだんpodcast

The Italian Miscellaneous Podcast🖐
Barbie Pizzaiola

Practice Listening, Reading & Comprehension
Expressions to Give You a 'Second Bite of the Apple'