多彩な 英語 講師陣から検索…

ИЗ ПИСЬМА ЧАРЛИ ЧАПЛИНА ДОЧЕРИ ДЖЕРАЛЬДИНЕ
説明
Как далеко ты от меня! Там, в сказочном Париже, танцуешь на величественной театральной сцене на Елисейских полях. Я хорошо знаю это, и все же мне кажется, что в ночной тишине я слышу твои шаги, вижу твои глаза, которые блестят, словно звезды на зимнем небе. Сегодня твой черед. Танцуй! Я танцевал в широких рваных штанах, а ты танцуешь в шелковом наряде принцессы. Эти танцы и гром аплодисментов порой будут возносить тебя на небеса. Лети! Лети туда! Но спускайся и на землю! Ты должна видеть жизнь людей, жизнь тех уличных танцовщиков, которые пляшут, дрожа от холода и голода. Я был таким, как они, Джеральдина.
После твоего имени – Джеральдина – следует моя фамилия – Чаплин. С этой фамилией более сорока лет я смешил людей на земле. Но плакал я больше, нежели они смеялись.
Джеральдина, в мире, в котором ты живешь, существуют не одни только танцы и музыка!
В полночь, когда ты выходишь из огромного зала, ты можешь забыть богатых поклонников, но не забывай спросить у шофера такси, который повезет тебя домой, о его жене. И если она беременна, если у них нет денег на пеленки для будущего ребенка, положи деньги ему в карман. Но всем другим плати строго по счету. Время от времени езди в метро или на автобусе, ходи пешком и осматривай город. Приглядывайся к людям! Смотри на вдов и сирот! И хотя бы один раз в день говори себе: «Я такая же, как они».
Я хочу, чтобы ты никогда не знала бедности. С этим письмом посылаю тебе чековую книжку, чтобы ты могла тратить сколько пожелаешь. Но когда истратишь два франка, не забудь напомнить себе, что третья монета – не твоя. Она должна принадлежать незнакомому человеку, который в ней нуждается. А такого ты легко сможешь найти. Стоит только захотеть увидеть этих незнакомых бедняков, и ты встретишь их повсюду.
... Не продавай своего сердца за золото и драгоценности. Знай, что самый огромный бриллиант – это солнце. К счастью, оно сверкает для всех. А когда придет время, и ты полюбишь, то люби этого человека всем сердцем.
ポッドキャストチャンネル
Русская кассета / Russian cassette
製作者
全エピソード

【2】コンビニエンスストア

穿越时空的对话

How to practice Serbian? (Bits of advice for all the levels – A1-C2)

Matrix Movie (1999)

Diferentes significados del verbo "pillar"

¿Solo “hola”? Aprende a saludar como un nativo

Tip 35 – Sing a song to Language Fluency

Violence in our Schools and a Celebrity Chef! (With transcript)
人気のエピソード

【5分 de 日本語】 Japanese speaking/ Hablando en Japones
【2】コンビニエンスストア

听优美短文,提升中文阅读和写作
穿越时空的对话

SERBIAN TO GO
How to practice Serbian? (Bits of advice for all the levels – A1-C2)

Mucho que decir
Matrix Movie (1999)

Español coloquial
Diferentes significados del verbo "pillar"

Испанский с Ольгой
¿Solo “hola”? Aprende a saludar como un nativo

💃🏻111 Tips for Learning a Language
Tip 35 – Sing a song to Language Fluency

Teacher Joseph's Podcast
Violence in our Schools and a Celebrity Chef! (With transcript)