多彩な 英語 講師陣から検索…
Adam
In Spanish I wrote, "corte de pelo se ve bueno". Everyone corrected "bueno" to "bien", but I don't understand that. "Bueno" was not an adverb modifying "ve". "Bueno" is an adjective modifying "corte de pelo". Am I wrong?
2023年5月15日 09:58
回答 · 8
4
Bueno (buenos, buena, buenas): Hablamos de la CALIDAD de un corte. "Es un buen corte", "El corte es bueno" Bien: Hablamos de CÓMO se ve un corte. "El corte se ve bien"
2023年5月15日
1
Hola Adam, en tu ejemplo, ambas palabras son correctas. Solamente que "se ve bien" es más usado que "se ve bueno", pero ambas expresiones son aceptables. Por ejemplo, podés decir "éste es un BUEN CORTE de pelo", o "este CORTE de pelo es BUENO". ¡Saludos!
2023年5月15日
1
Creo que el mejor ejemplo que te han dado fue el del profesor José Ignacio. Las cosas "se ven bien" y son "buenas". No puedo decirte a simple vista "te ves bueno", porque estaría hablando quizás de tu calidad como persona (si eres bueno o malo), o tal vez de tu físico, si estás bueno o buena jaja. Por eso cuando vemos algo "good", decimos bien. Tu corte se ve bien; pero sí, al barbero le quedó "muy bueno" el corte. De todas formas, muchas veces puedes usar ambos dependiendo de tu intención o contexto.
2023年5月15日
Hello Adam, how are you? I wouldn't try to find a grammatical explanation. It all depends on the variety of Spanish you use: - South American Spanish: Se ve bueno. - Spanish from Spain: Está bien/muy bien. We are not very keen on the use of the verb "ver" to say that something or someone looks well: "Ese corte de pelo está muy bien/es impresionante." "Tú te ves muy bien" sounds South American and we don't normally use it. Cheers Adam!
2023年5月23日
good-looking vs. bien parecido It looks good on you - Se te ve bien. Eng. uses an adjective. Sp. uses an adverb. Germanic vs. Romance - may not always coincide with grammatical structures.
2023年5月15日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!