多彩な 英語 講師陣から検索…
Spányi Márta
Viele wissen überhaupt nicht, wo Ungarn ist, oder was die ungarische Sprache ist. Ich komme aus da, und meine Muttersprache ist Ungarisch. Ich will euch etwas erzählen.
Leute sagen, dass Ungarisch eine schwerige Sprache ist. Deutsch hat 4 Fälle, aber Ungarn hat mindestens 18. Es ist schwer zu sagen, weil es nicht wie Deutsch oder indoeuropische Sprache funkcioniert.
Eine Dinge, was sehr komisch ist, dass wenn wir einen negativen Satz (Verweigerungsatz) sagen, dann nutzen wir mehr negatives Wort als 1. Zum Beispiel. Wenn man sagt: "Ich habe nichts gesehen" dann gibt es nur ein negatives Wort: nichts. Oder in Englisch: I didn't see anything/I saw nothing -->didn't/nothing. Aber in Ungarn muss man sagen: "Semmit sem láttam" , was bedeutet: (Ich) nichts nicht sah (ich weiß dieser Satz macht keine Sinn auf Deutsch). Wenn man darüber nachdenkt, dieser Satz würde beteuten, dass ich etwas gesehen habe, weil nicht nicht=ja. Oder man kann auch sagen: "Nem láttam semmit sem." Es bedeutet: (Ich) nicht nichts nicht sah. (Ja, ich weiß, sehr komisch.)
Ungarn gehört zum finno-ungarischen Spachen, sowie Finnisch zum Beispiel. Ich interessire mich, wie es bei euch gesagt wird. Und es würde mich freuen, wenn jemand etwas seltsam über seine Sprache erzählen würde.
Ich hoffe ihr habt es verstanden. Bitte korrigiert mich, wenn ich unkorrekt bin.
2020年12月18日 08:52
訂正 · 1
Viele wissen überhaupt nicht, wo Ungarn ist, oder was die ungarische Sprache
ist. Ich komme von da, und meine Muttersprache ist Ungarisch. Ich will euch
etwas erzählen. Die Leute sagen, dass Ungarisch eine schwerige Sprache ist. Deutsch
hat 4 Fälle, aber Ungarisch hat mindestens 18. Es ist schwer zu sagen, weil es
nicht wie Deutsch oder wie eine indoeuropische Sprache funktioniert. Eine Dinge, was sehr
komisch ist, dass wenn wir einen negativen Satz (Verweigerungsatz) sagen, dann
nutzen wir mehr negative Wörter als eins. Zum Beispiel. Wenn man sagt: "Ich habe
nichts gesehen" dann gibt es nur ein negatives Wort: nichts. Oder in Englisch: I
didn't see anything/I saw nothing -->didn't/nothing. Aber in Ungarn muss man
sagen: "Semmit sem láttam" , was bedeutet: (Ich) nichts nicht sah (ich weiß
dieser Satz macht keine Sinn auf Deutsch). Wenn man darüber nachdenkt, dieser
Satz würde beteuten, dass ich etwas gesehen habe, weil nicht nicht=ja ist. Oder man
kann auch sagen: "Nem láttam semmit sem." Es bedeutet: (Ich) nicht nichts nicht
sah. (Ja, ich weiß, sehr komisch.) Ungarn gehört zum finno-ungarischen Spachen,
sowie Finnisch zum Beispiel. Ich interessire mich, wie es bei euch gesagt wird.
Und es würde mich freuen, wenn jemand etwas seltsames über seine Sprache erzählen
würde. Ich hoffe ihr habt es verstanden. Bitte korrigiert mich, wenn ich
unkorrekt bin.
sehr gut. Eine doppelte Verneinung ist in manchen deutschen Dialekten bekannt.
2020年12月18日
もっと早く上達したいですか?
この学習コミュニティに参加して、無料の練習問題を試してください!
Spányi Márta
語学スキル
英語, ドイツ語, ハンガリー語
言語学習
ドイツ語
こんな記事もいかがでしょう

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 いいね · 4 コメント

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 いいね · 2 コメント

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 いいね · 18 コメント
他の記事
