多彩な 英語 講師陣から検索…
Duncan
Cuál es la diferencia entre las dos frases:
- Ponerse a reír
- Echarse a reír
¿Son iguales, o no? ¿Hay momentos en los que se debería usar uno en lugar del otro o siempre significan lo mismo?
2020年12月20日 10:24
回答 · 7
Ambas formas se pueden utilizar sin ningún tipo de diferenciación. Sin embargo "ponerse a reir" suena algo más formal. Es más frecuente escuchar "echarse a reir" cuando se habla de espontaneidad, como una explosión de risas o algo así, sin embargo también se podría decir "se puso a reir de una forma exagerada" o "se puso a reir bullosamente", pero como lo había dicho anteriormente, suena más formal, tal vez más recomendable para escritura que para una conversación oral.
2020年12月20日
Ambos tienen un significado casi igual. Pero en mi opinión personal "echarse a reír" tiene una connotación de algo que sucede más abruptamente, de golpe.
"Apenas le conté el chiste, se echó reir descontroladamente"
2020年12月20日
Las dos están bien
2020年12月20日
Puedes usar una forma u otra indistintamente, prácticamente no hay diferencia y si la hay yo que soy hispanohablante la desconozco la verdad jajajaja así que lo dicho, de las 2 usa con la que te sientas más cómodo o la que estés más acostumbrado a utilizar.
2020年12月24日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Duncan
語学スキル
英語, ドイツ語, スペイン語
言語学習
ドイツ語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 いいね · 6 コメント
他の記事
