講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Laurence(何安傑)
魯莽與莽撞有何區別?能否通用?
2020年12月22日 10:40
4
0
回答 · 4
1
基本上可以通用
2020年12月22日
1
1
0
In my understanding, "莽撞" is worse than "鲁莽". 莽撞:"莽" means "鲁莽" hot-headed, rude and impetuous. "撞" means "冲撞人" as a result to offend or to provoke someone. I would say 鲁莽的年轻人 or 莽撞的年轻人 鲁莽的态度 but not 莽撞的态度 I hope it makes sense to you:)
2020年12月23日
0
0
0
可以的
2020年12月22日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Laurence(何安傑)
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語, フランス語, その他
言語学習
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), フランス語, その他
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
by
27 いいね · 5 コメント
How to Handle Difficult Conversations at Work
by
35 いいね · 11 コメント
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
56 いいね · 39 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する