多彩な 英語 講師陣から検索…
Guillermo
プロの講師
¡Hola! ¿Conoces el sufijo "-azo"? En español, el sufijo "-azo" puede unirse a algunas palabras para añadir un significado diferente según el caso. -AZO/-AZA con la idea de 'muy grande': + la mano - la manaza (además, 'ser un manazas' es 'ser una persona torpe'). + el perro - el perrazo. -AZO/-AZA con la idea de 'de gran calidad': + el coche - el cochazo. + el partido - el partidazo (de tenis, de fútbol, etc.). -AZO con la idea de 'golpe con': + el codo - el codazo. + la pelota - el pelotazo. + el martillo - el martillazo. + el tomate - el tomatazo (os recomiendo buscar en internet "la tomatina de Buñol"). ¿Conoces más ejemplos de su uso? Saludos
2021年7月9日 07:16
回答 · 3
1
Interesante) Hace unos meses me crucé con la frase "dar un carpetazo a algo" en un libro. También conozco "dar un puñetazo". No sabía de los matices que da este sufijo. Gracias por compartirlo.
2021年7月9日
1
En México lo usamos mucho para referirnos a "un golpe muy fuerte". - Alguien se cae... - Amigo: ¡Qué buen 'chingadazo' te diste. - Como amenaza... - Te van a dar un 'putazo' si no te callas. Otras similares son: vergazo, golpazo, trancazo. Suelen usarse en contexto muy informal y solo en confianza.
2021年7月9日
Amigazo
2021年7月10日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!

Guillermo
語学スキル
カタルーニャ語, 英語, ドイツ語, イタリア語, ポルトガル語, ルーマニア語, スペイン語
言語学習
英語, ドイツ語, イタリア語, ポルトガル語, ルーマニア語