多彩な 英語 講師陣から検索…
Cem
コミュニティ チューターWhat is the difference between “do zobaczenia” and “na razie” in Polish?
2021年7月30日 19:05
回答 · 1
4
"Na razie" is less formal.
Also the literal meaning is different. "Na razie" means "for now" ("for now I'm leaving, but I will return"). "Do zobaczenia" means "to (the next) seeing" ("until the next time we will see each other again").
2021年7月30日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!



