講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Harmony
日本語には、たくさん漢字を使っています。ですから、そんな言葉は中国人に対して簡単です。でも、例外もあります。 例えば、中国には一つのネタがあります。日本語は上手の人に「君日本语本当上手」を言います。これは中国語の発音で日本語のセンテンスを読むことです。面白いのは、この句の中の4つの単語は中国語に全く違います。
2020年12月12日 04:13
5
0
訂正 · 5
1
日本語では、たくさんの漢字を使います(日本語では漢字を使います)。ですから、漢字は中国人にとって簡単です。でも、例外もあります。 例えば、中国には一つのネタ(表現)があります。日本語が上手な人に「君日本语本当上手」と言いますが、これは中国語で「日本語のセンテンスを読む」ということです。面白いのは、この句の中の4つの単語の意味が中国語と日本語では全く違うことです。
私の中国語レベルでは、この表現の面白さが分からなくて残念です。
2020年12月12日
4
1
もっと早く上達したいですか?
この学習コミュニティに参加して、無料の練習問題を試してください!
今すぐ練習しましょう!
Harmony
語学スキル
中国語 (普通話), エスペラント語, 日本語
言語学習
エスペラント語, 日本語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
by
8 いいね · 5 コメント
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
by
14 いいね · 3 コメント
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
by
41 いいね · 10 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する