多彩な 英語 講師陣から検索…
Wendy Liu
Hi gurus,
I'm confused about the difference between "bring" and "bring about".
In the sentence "the RECP will bring about market and employment opportunities to Chinese businesses", why not just use "bring opportunities" instead of "bring about opportunities"?
2021年5月25日 10:04
回答 · 7
2
Bring: to take or carry someone or something to a place or a person, or in the direction of the person speaking:
EXAMPLE
Can you help me bring these packages in? (Inside a house)
Can you bring me to school? (Take/Transport a person to a building)
Take is a synonym of bring, not an antonym.
Bring 'something' about: To cause a situation to happen (Provoke). can refer to a change.
EXAMPLE:
Many illnesses are brought about by poor diet and lack of exercise.
Elon Musk brought about an increase of the Bitcoin cryptocurrency when he decided to invest in it.
I hope that helps clear things up.
2021年5月25日
2
You could use ‘bring’ instead of ‘bring about’ here. It would have a suggestion that the opportunities were somewhere else before but will be here in the future. ‘Bring about’ is more precise. We often say “bring about change” (cause change to happen). In your sentence, it would be natural to have a word like new/increased/greater before ‘market’.
2021年5月25日
1
to bring means to come with somebody/something whereas to bring about (bring something about) is a phrasal verb which means to make something happen.
2021年5月25日
1
I think the confusion here is the distinction between
Bring ( a regular verb, opposite of take)
Bring about ( phrasal verb meaning: to change or to make something happen.)
2021年5月25日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Wendy Liu
語学スキル
アラビア語, 中国語 (普通話), 英語, 日本語
言語学習
アラビア語, 中国語 (普通話), 英語, 日本語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
