多彩な 英語 講師陣から検索…
Kalina
Есть ли какая-нибудь разница между значениями глаголов "поработать" и "проработать"? Оба означают провести некоторое время, работая.
2021年4月5日 14:47
回答 · 6
5
Kalina, да, разница есть. Обычно говорят "поработать", когда имеют ввиду непродолжительное занятие. Например: Сегодня я поработал пару часов, а потом пошёл гулять. Он хорошо поработал на уроке и заслужил оценку "отлично". Я поработаю над своим произношением и стану говорить понятнее. Я хочу немного поработать в этой компании, а потом открою собственный бизнес. У "проработать" длительность действия дольше или затраченные усилия больше. Это слово не подходит для предыдущих примеров. Например: Мой дед проработал на заводе всю жизнь. - Время длинное, усилий много. Я проработал над проектом всё утро, а результата так и не увидел. - Время небольшое, усилий много. Также у "проработать" есть ещё одно значение – очень детально разработать что-то, улучшить, продумать до мелочей. Например: Я внимательно прорабатываю каждую статью, прежде чем опубликовать её. Мы хорошо проработали этот план и теперь понятно, что нужно делать на каждом этапе. Тебе нужно как следует проработать это бизнес-предложение, чтобы наши партнёры согласились его принять.
2021年4月5日
2
Как вариант: Поработать - немного потрудиться.🙈 Проработать - получить результат.😎
2021年4月5日
2
Проработать - употребляется: - в прошедшем времени длящееся действие - кто-то где-то работал какой-то период. Например: "Он проработал на этом заводе 25 лет". - в настоящем или будущем - более детальное конкретное действие - "тебе надо проработать этот текст" (изучить его детально). Или "я хочу проработать мои ягодичные мышцы" (выполнить упражнения на укрепление ягодичных мышц). Но это уже совсем тонкости языка. Употребляется редко. Лучше использовать "работать" где-то, над чем-то...
2021年4月6日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!