多彩な 英語 講師陣から検索…
Aya
Облить и вылить, в чем разница?
2023年2月28日 14:14
回答 · 5
2
Вылить – to empty, to discharge, to pour out Облить – to pour (over?), to splash Обычно обливают кого-то
2023年2月28日
1
В приставках, как минимум.🧜‍♂️
2023年3月1日
1
Привет. «Облить» it means pouring water on someone or something. for example: “I was walking down the street and someone poured water from a bucket on me - я шла по улице и кто-то облил меня водой из ведра. «Вылить» when you just pour liquid from any container. For example : “I poured out the water from the kettle” - я вылила воду из чайника.
2023年2月28日
1
" Облить" like pouring water on someone and " вылить" I will give an example, pour water from a bucket and the bucket will become empty
2023年2月28日
1
Проще объяснить на примере. Облить - Я облил его всего грязной водой Вылить -Я вылил всю воду из чайника.
2023年2月28日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!