Mădălina
De la misma manera, ahora, al caminar hacia el lugar prohibido que es el taller de guantes, Hamnet no se dio cuenta de lo que tenía que hacer en realidad. Por un momento, perdió la noción de lo que tenía que hacer, el hecho de que Judith estaba mal y necesita a alguien que la cuide, el hecho de que él tenía que encontrar a su madre o abuela o cualquiera que supiera que hacer. The original text: “In the same way, now, walking into the forbidden space of the glove workshop, Hamnet has lost track of what he is meant to be doing. He has momentarily slipped free of his moorings, of the fact that Judith is unwell and needs someone to care for her, that he is meant to be finding their mother or grandmother or anyone else who might know what to do.” Extras din Hamnet Maggie O'Farrell
2021年2月24日 18:56
訂正 · 5
1
De la misma manera, ahora, al caminar hacia el lugar prohibido que es el taller de guantes, Hamnet no se dio cuenta de lo que tenía que hacer en realidad. Por un momento, perdió la noción de lo que tenía que hacer, el hecho de que Judith estaba mal y necesita a alguien que la cuide, el hecho de que él tenía que encontrar a su madre o abuela o cualquiera que supiera que hacer. The original text: “In the same way, now, walking into the forbidden space of the glove workshop, Hamnet has lost track of what he is meant to be doing. He has momentarily slipped free of his moorings, of the fact that Judith is unwell and needs someone to care for her, that he is meant to be finding their mother or grandmother or anyone else who might know what to do.” Extras din Hamnet Maggie O'Farrell
Tu texto en español esta bastante bien, no soy un nativo del inglés, pero tomando como basé el texto original creo que lo hiciste muy bien, sigue practicando 😊
2021年2月24日
De la misma manera, ahora, al caminar hacia el lugar prohibido que es el taller de guantes, Hamnet no se dio cuenta de lo que tenía que hacer en realidad. Por un momento, (perdió la noción de lo que tenía que hacer), del hecho de que Judith estaba mal y necesita a alguien que la cuide, del hecho de que él tenía que encontrar a su madre o a su abuela o a cualquiera que supiera que hacer. The original text: “In the same way, now, walking into the forbidden space of the glove workshop, Hamnet has lost track of what he is meant to be doing. He has momentarily slipped free of his moorings, of the fact that Judith is unwell and needs someone to care for her, that he is meant to be finding their mother or grandmother or anyone else who might know what to do.” Extras din Hamnet Maggie O'Farrell
¡Buen trabajo, Mādālina! (..slipped free of his mooring) =..se liberó de sus ataduras, de sus obligaciones.
2021年2月24日
もっと早く上達したいですか?
この学習コミュニティに参加して、無料の練習問題を試してください!