[削除されました]
Learning Article : Avoiding Common Mistakes Spanish Speakers Make In English

Discuss the Article : Avoiding Common Mistakes Spanish Speakers Make In English

<a href='/article/1100/avoiding-common-mistakes-spanish-speakers-make-in-english' target='_blank'>Avoiding Common Mistakes Spanish Speakers Make In English</a>

From overusing infinitives to confusing prepositions like "of" and "on", there are typical mistakes Spanish speakers tend to make when learning English. This article has some great pointers for avoiding them!

2017年8月30日 00:00
コメント · 5
1
We usually just say "I agree." The literal translation of "estoy de acuerdo" would be something like "I'm in agreement," but that phrase is not so common in English as its Spanish equivalent is.
2017年9月18日
1

@jk18, instead of saying "I'm agree [with you]", you can say

"I agree [with you] / [with him/her] / [with them]".

I don't think I hear people say "I'm agree", but there can be examples of people saying something along the lines of...

"I'm agreeing with the fact that....[blah blah blah]". I could be wrong on that though, maybe it's more conversational appropriate as opposed to written form.

2017年9月18日

In English, ACTUAL means both real and current. In fact, Merriam-Webster's first definition is

1 a :existing in fact or reality actual events actual and imagined conditions

b :not false or apparent actual costs

c —used for emphasis This is the actual room in which my grandfather was born.

"Current" is only the second one.


"CONSTIPADO" in Spanish means both having a cold and being constipated. In its dictionary, the Real Academia does only show the meaning of having a cold, but if you check "CONSTIPACIÓN", which is the noun, you'll see "CONSTIPACIÓN DE VIENTRE" as constipation. Remember that the RAE only upgrades its dictionary every few years, and there are words widely used all over the Hispnic world that are not yet there. In this case, they have upgraded the noun but not yet the adjective.


I haven't checked all the words in that list, but I suggest you revise it...

1

2017年9月28日
Thanks for your article. I found it interesting. In addition, I wanted to say that I'm very pleased with my Italki teacher even if he can't speak Spanish. In fact, I have to make an effort in his lessons but it's worth it! Kind regards, Fini
2017年9月24日
Hi thanks for the article. I´m Spanish native speaker and I noticed about some mistakes which I made. Specially with the verb "to agree" I could see the mistake when you said we use the verb to be "I´m agree " but what is the correct structure?
2017年9月16日