rainbow
中国第一美男乞丐“犀利哥”走红日本(日汉双语)

中国のインターネットユーザーのなかで、イケメンすぎるホームレスが話題となっている。話題のホームレスは着用している服は汚れているものの、俳優だとしてもおかしくないワイルドな表情で、ルックスもイケメンだ。 タバコをすっている表情がまたシブい。

<font color="#003366">近期,在中国的互联网上,关于一个潇洒英俊的流浪汉的话题显得十分火热。虽然该男子身着一身肮脏不堪的衣服,即使这样也无法遮掩他那张英俊的面庞上有如巨星一般犹豫、狂野的眼神。就连嘴巴上叼着的那根不知道哪里弄来的香烟都深深地出卖了他。</font>

中国のインターネットサイトでは、このイケメンすぎるホームレスを「髪は日本で最も人気のあるカウボーイヘアスタイル」と評価している。 日本のフリーランスライター・山谷剛史さんはこのホームレスを引き合いに出し、 「インターネット利用者らが掲示板で、彼らが過去に撮影したクールなホームレスの写真を出し合い、 掲示板で品評会まではじめている」とコメントしている。

<font color="#003366">在中国的网站上是这么评价这位拉风的汉子的:“那伤心的发型简直堪比日本牛郎”。日本自由撰稿人山谷刚史针对这位蹿红网络的“犀利哥”评论说道“网友们甚至以此为契机,在论坛贴吧里拿出各自拍摄到的流浪汉来进行调侃比较,搞起了一场网络流浪汉评赏大赛”
</font>  
ホームレスの品評会!?その掲示板を見てみると、確かに多くのホームレスらしき人たちの写真が掲載されており、 ファッションや顔の良さなどを批評している。どうして中国にはイケメンのホームレスが多いのか?謎である。

<font color="#003366">流浪汉评赏大赛?仔细一瞧,果然贴出了好多好多貌似流浪汉的人的照片。人们对这些人的评价都是与流行、时尚的印象挂起了钩来。为什么中国尽出这种风骚妩媚的流浪汉呢,哎,搞不明白。</font>

日本のインターネットユーザー達は、このイケメンすぎるホームレスを見て、 「マジイケメンだわw イケメンの前ではファッションなんてほとんど関係ないな」や「体格良さそうだし、生まれながらに貧しい感じはしないな…」感想を語っている。

<font color="#003366">日本的网民们看到了犀利哥,难以平息他们内心的悸动,纷纷发出“好帅的人啊,帅到这种程度跟流行时尚什么的根本没有关系。”“身材貌似也很好,没有那种生下来就很贫困的感觉”的感叹。

(来源:http://jp.hjenglish.com/page/98116
</font>

<style type="text/css">input:focus,select:focus,textarea:focus{outline: #E2B635 3px solid;}</style><style type="text/css">input:focus,select:focus,textarea:focus{outline: #E2B635 3px solid;}</style>
<img border="0" src="data:image/gif,GIF89a%12%00%12%00%B3%00%00%FF%FF%FF%F7%F7%EF%CC%CC%CC%BD%BE%BD%99%99%99ZYZRUR%00%00%00%FE%01%02%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00!%F9%04%04%14%00%FF%00%2C%00%00%00%00%12%00%12%00%00%04X0%C8I%2B%1D8%EB%3D%E4%00%60(%8A%85%17%0AG*%8C%40%19%7C%00J%08%C4%B1%92%26z%C76%FE%02%07%C2%89v%F0%7Dz%C3b%C8u%14%82V5%23o%A7%13%19L%BCY-%25%7D%A6l%DF%D0%F5%C7%02%85%5B%D82%90%CBT%87%D8i7%88Y%A8%DB%EFx%8B%DE%12%01%00%3B" alt="" />
2010年3月2日 07:28
コメント · 7
面白いですね。
2010年3月22日
<font color="#ff9900">なるほど</font>
2010年3月21日

そうですか?

2010年3月15日
日本でもそんなに...
2010年3月14日
さらに表示