中国のインターネットユーザーのなかで、イケメンすぎるホームレスが話題となっている。話題のホームレスは着用している服は汚れているものの、俳優だとしてもおかしくないワイルドな表情で、ルックスもイケメンだ。 タバコをすっている表情がまたシブい。
<font color="#003366">近期,在中国的互联网上,关于一个潇洒英俊的流浪汉的话题显得十分火热。虽然该男子身着一身肮脏不堪的衣服,即使这样也无法遮掩他那张英俊的面庞上有如巨星一般犹豫、狂野的眼神。就连嘴巴上叼着的那根不知道哪里弄来的香烟都深深地出卖了他。</font>
中国のインターネットサイトでは、このイケメンすぎるホームレスを「髪は日本で最も人気のあるカウボーイヘアスタイル」と評価している。 日本のフリーランスライター・山谷剛史さんはこのホームレスを引き合いに出し、 「インターネット利用者らが掲示板で、彼らが過去に撮影したクールなホームレスの写真を出し合い、 掲示板で品評会まではじめている」とコメントしている。
<font color="#003366">在中国的网站上是这么评价这位拉风的汉子的:“那伤心的发型简直堪比日本牛郎”。日本自由撰稿人山谷刚史针对这位蹿红网络的“犀利哥”评论说道“网友们甚至以此为契机,在论坛贴吧里拿出各自拍摄到的流浪汉来进行调侃比较,搞起了一场网络流浪汉评赏大赛”
</font>
ホームレスの品評会!?その掲示板を見てみると、確かに多くのホームレスらしき人たちの写真が掲載されており、 ファッションや顔の良さなどを批評している。どうして中国にはイケメンのホームレスが多いのか?謎である。
<font color="#003366">流浪汉评赏大赛?仔细一瞧,果然贴出了好多好多貌似流浪汉的人的照片。人们对这些人的评价都是与流行、时尚的印象挂起了钩来。为什么中国尽出这种风骚妩媚的流浪汉呢,哎,搞不明白。</font>
日本のインターネットユーザー達は、このイケメンすぎるホームレスを見て、 「マジイケメンだわw イケメンの前ではファッションなんてほとんど関係ないな」や「体格良さそうだし、生まれながらに貧しい感じはしないな…」感想を語っている。
<font color="#003366">日本的网民们看到了犀利哥,难以平息他们内心的悸动,纷纷发出“好帅的人啊,帅到这种程度跟流行时尚什么的根本没有关系。”“身材貌似也很好,没有那种生下来就很贫困的感觉”的感叹。
(来源:http://jp.hjenglish.com/page/98116)
</font>
そうですか?