多彩な 英語 講師陣から検索…
Huỳnh Thế Phi
Rất, quá how to use them?

Tell me how to use rất and quá correctly?

1. Cô ấy buồn quá.

2. Cô ấy rất buồn

3. Cô ấy quá buồn


What's the difference?




2017年10月16日 04:27
コメント · 2

Yeah it have the same meaning in Vietnamese. I think problem is " rất " always puts in before adj like " buồn " ," vui " and " quá " don't put like that. Qúa always put in the last sentences

2017年12月4日
Basically they are the same.
The 1st two sentences are correct and they are more common in daily conservations.
The last one, well its kinda weird to me. ( it still correct in some situations)
You should get some more chat with native speaker, and you will figure it out yourself ;)
2017年11月24日

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!