多彩な 英語 講師陣から検索…
Huỳnh Thế Phi
Rất, quá how to use them?
Tell me how to use rất and quá correctly?
1. Cô ấy buồn quá.
2. Cô ấy rất buồn
3. Cô ấy quá buồn
What's the difference?
2017年10月16日 04:27
コメント · 2
Yeah it have the same meaning in Vietnamese. I think problem is " rất " always puts in before adj like " buồn " ," vui " and " quá " don't put like that. Qúa always put in the last sentences
2017年12月4日
Basically they are the same.
The 1st two sentences are correct and they are more common in daily conservations.
The last one, well its kinda weird to me. ( it still correct in some situations)
You should get some more chat with native speaker, and you will figure it out yourself ;)
The 1st two sentences are correct and they are more common in daily conservations.
The last one, well its kinda weird to me. ( it still correct in some situations)
You should get some more chat with native speaker, and you will figure it out yourself ;)
2017年11月24日
Huỳnh Thế Phi
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, ベトナム語
言語学習
英語
こんな記事もいかがでしょう

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 いいね · 8 コメント

The Key to Learning a Language Faster
31 いいね · 8 コメント

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 いいね · 12 コメント
他の記事
