多彩な 英語 講師陣から検索…
Miguel -SpanishInput
コミュニティ チューター¿Cómo se dice "pop corn" (palomitas de maíz) en tu país/ciudad?
El idioma español es famoso por las variaciones regionales de vocabulario. El "pop corn" es, probablemente, el snack con más nombres diferentes en español. En Ecuador lo llamamos "canguil", una palabra de posible origen quichua. En México lo llaman "palomitas de maíz", y, éste es el nombre que más se entiende a lo largo y ancho del mundo hispanohablante.
¿Cómo lo llaman en tu país/ciudad?
EDITADO: Y por cierto, ¿Cómo dirías "snack" en tu país/ciudad? En Ecuador lo llamamos "bocadillo", pero no quise usar esta palabra arriba para no causar confusión a los que la usan para referirse a un tipo de sánduche.
2018年9月6日 16:10
コメント · 14
3
en mi pis natal le decimos cotufas , eso es venezuela.
aqui en peru le dicen ...cancha o canchita
2018年9月6日
2
En mi pueblo cuando era pequeña les decíamos rosetas de maíz pero ya creo que la gente no las llama así, ahora son palomitas.
2018年9月9日
1
Hola!! En Argentina a los pop corns le decimos POCHOCLOS. Y a los snacks, snacks. No cambia, tomamos la palabra del inglés como viene. Para nosotros la palabra snacks son palitos salados, chizitos, papas fritas, nachos, etcétera. No es merienda la merienda para nosotros es infusión (té, café, mate) con galletitas, tostadas, bizcochos. Snacks es lo que se come minutos antes de la cena como para engañar al estómago mientras esperamos.
2018年9月9日
1
En Mexico las llamamos simplemente "palomitas" y al snack "bocadillo ó aperitivo"
2018年9月8日
1
Acá en Chile les decimos palomitas, otras personas les dicen cabritas, eso si acá son dulces, en otras partes son saladas (las he probado y no me gustan).
2018年9月8日
さらに表示
Miguel -SpanishInput
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 日本語, スペイン語
言語学習
中国語 (普通話), 日本語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 いいね · 3 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 いいね · 29 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
