多彩な 英語 講師陣から検索…
SueAnn
los términos de béisbol
Cómo se llama la pelota bateada fuera de la zona legal de juego?
2019年2月8日 03:28
コメント · 4
1
Gracias, Enrique. Pero me parece que un home-run es totalmente legal. ¿Una pelota bateada fuera la zona legal de juego sería un “foul ball”, no? Depende de que significa “zona legal.” Gracias.
2019年2月8日
home-run
2019年2月9日
Hola Sue-Ann! Ah, recuerdo cuando jugaba béisbol (that's how we say baseball in Guatemala, ha ha ha) de niño. Si Garry está en lo correcto, y te refieres a un "foul" (o a un "foul ball"), entonces en español generalmente no lo traducimos. Simplemente decimos "fue foul", y a veces los locutores en la televisión, por lo menos en Guatemala, decían a veces "fue una bola de foul", pero era más común simplemente "fue foul". Lo gracioso es que, acá en Guatemala, y creo que en bastantes países de Latinoamérica (lo recuerdo porque a veces venían equipos de niños de otros países a jugar) le llaman "fábol" al "foul", que ya es una adaptación española de la palabra en inglés. Incluso algunos entrenadores gritaban "Fue fábol, fue fábol!" al "umpire" ja ja ja. Espero haberte ayudado. Buena suerte!
2019年2月8日
Un home-run o cuadrangular
2019年2月8日
SueAnn
語学スキル
英語, フィリピノ語 (タガログ語), スペイン語
言語学習
フィリピノ語 (タガログ語), スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 いいね · 16 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 いいね · 6 コメント
他の記事
