多彩な 英語 講師陣から検索…
Ahilin Bautista
"pra" and "para"
How and when do you use "pra" or "para" in Portuguese??????
2019年5月17日 17:57
コメント · 8
7
Both have the same meaning.
"Para" (to/for) is the correct and formal form used in writing.
"Pra" is a very common abbreviation of that.
2019年5月17日
4
Heey!! The two words are used the same thing.
Para: Formal
Pra: Informal
I don't speak english, so sorry if i said something wrong.
2019年5月17日
1
"pra" é tanto uma forma abreviada de escrever "para" como "para a".
"pro" é uma contração de "para o".
"pras" é uma contração de "para" + "as".
"pros" é uma contração de "para" + "os".
Isto é pra ti.
Temos brinquedos pros meninos e pras meninas.
Este tipo de abreviação só é praticamente usado em propaganda ou transcrição de diálogos.
2019年5月18日
1
The 2 words can be used, 'pra' is more common, sometimes you will hear the word 'para', but it may be the verb 'parar' ' to stop' in the most cases.
For example:
Para com isso. = stop it.
Isto é pra você. = this is for you.
These examples demonstrate how these words are used in conversation.
For example:
Para com isso. = stop it.
Isto é pra você. = this is for you.
These examples demonstrate how these words are used in conversation.
2019年5月17日
Tanto faz. Na conversa os dois valem.
2019年5月18日
さらに表示
Ahilin Bautista
語学スキル
英語, フランス語, イタリア語, ポルトガル語, スペイン語
言語学習
イタリア語, ポルトガル語
こんな記事もいかがでしょう

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 いいね · 27 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 5 コメント

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 いいね · 5 コメント
他の記事
