Andrea Xool
プロの講師
Mi opinión: ¿Es posible dominar un idioma como si fueras un nativo?
Dominar un idioma nuevo al mismo nivel que un nativo, no está muy alejado de las realidades que podrían ocurrirnos al aprender un nuevo idioma, sin embargo considero que el acento de cada persona que ha logrado aprender y dominar un idioma es admirable. Puedes tener los conocimientos de un nivel muy avanzado como un nativo, pero el acento es algo que nos caracteriza, ¿Qué sí se puede mejorar y asimilar demasiado al nativo? ¡Yo creo que sí es muy posible!.


A continuación la experiencia de una persona que ha logrado hablar un segundo idioma muy similar a una nativa.
Antes de leerlo: Yo sé que no todos viajaremos siempre o estaremos conectados con la cultura de un nuevo idioma. Sin embargo lo he escrito con el afán de destacar que en la era tecnologica tenemos ventajas para pulir y mejorar nuestros aprendizajes del idioma que estudiamos; esto a comparación de México en 1992.

Tengo una conocida muy cercana, ella fue cadete militar y una excelente estudiante de medicina, ella es mexicana y hasta el año 1992 jamás había viajado fuera del país, de México; sí, ese país que vive a "flor de piel" (puedes buscar el significado o preguntarmelo si no sabes que es) su cultura y tradiciones. Con el tiempo tras desertar de la carrera de medicina por asuntos ajenos a ella, decidió estudiar el idioma inglés en una escuela Américana, se propuso aprender muy bien el idioma para poder enseñarlo, pues en ese entonces no habían muchos maestros de inglés. Se casó con un nativo de Estados Unidos de América, él solo quería hablar español, vivieron en México varios años y partió su viaje hacía un nuevo país, obtuvo su residencia de formal legal, pero solo estuvo ahí poco tiempo. Apesar de estar en Estados Unidos y tener un nivel de inglés avanzado continuaba estudiando por su parte. Gravaba cassettes con canciones y entrevistas en inglés para repetir una y otra vez.
La sorpresa fue que cuando su esposo nativo y ella presentaron una certificación del idioma para poder ser intérpretes de inglés, ella, aquella mujer que nunca dejó de prácticar superó por mucho las calificaciones de un examen de inglés, es cierto que el número de un examen no determina en realidad si tiene los mismos conocimientos que un nativo, pero para alguien que aprendió el idioma cuando en Yucatán era poco practicado, es muy gratificante.

Al principio tenía una pronunciación marcada, sin embargo hay características como la forma de hablar que hacen honor a nuestras raíces. Actualmente pasa desapercibida ante muchos que piensan es una nativa, pero también hay quienes se dan cuenta que es extranjera.

No cabe duda que la práctica hace al maestro. Así que si tú meta es hablar algún idioma como un nativo, me encanta poder decirte ¡claro que puedes!, Tal vez no suceda de un día para otro, pero cuando te enamoras de una segunda legua y decides adoptarla, la práctica sin duda alguna lo logrará aunado con tus ganas de aprender. Recuerda que inclusive aunque tú pronunciación no sea la de un nativo es algo que te carácteriza.

Yo sé que no todos tienen un esposo de otro país, pero tomando en cuenta que era el año 1992 y lo complejo que era en ese año en México aprender un nuevo idioma; creo que estamos llenos de oportunidades al ser parte de una era tecnologica y si bien no iremos viajando siempre, podemos usar distintos medios para desarrollar nuestras habilidades. En mi caso a mi me gusta ver muchos videos de pronunciación en internet y en mis ratos libres dedicarle bastante tiempo a palabras nuevas.


Espero que mi opinión te motive. Es muy cierto que no tenemos límites. ¿Tú qué tips recomiendos para lograr hablar como un nativo (ya sea referente a conocimientos y/o pronunciación)?


Andrea Xool
Tutora de español en Italki
2020年2月10日 08:39
コメント · 2
2
También creo que es bastante posible, pero primero se necesita la motivación correcta no solo para aprender, sino también para mejorar el idioma de destino continuamente. 

Yo haría una distinción entre obtener buenos resultados en las pruebas versus la comprensión nativa de un idioma. La primera es una habilidad adquirida basada en el tipo correcto de orientación y práctica, mientras que la otra se basa en la inmersión y la familiaridad cultural íntima durante toda la vida. Funcionan de manera diferente en diferentes dominios.
2020年2月10日
1
Hola Andrea yo opino que es si posible. Mi mamá aprendió Alemán de adulto porque es su soñar. Tal vez no habla como nativo pero cada vez habla mejor y opino que es cierto tener tecnología ayuda muy mucho. Creo lo mismo que tú que es bonito conservar tu acento y que puedes tener los mismos conocimientos que un nativo hablante.
2020年2月10日