多彩な 英語 講師陣から検索…
Kallia Trian
What’s the difference?
Please help me:((
What’s the difference between empezar, comenzar and iniciar??
2020年7月9日 11:38
コメント · 7
3
Hola Kallia :)
Estoy totalmente de acuerdo con Miriam: 'empezar' y 'comenzar' son intercambiables, e 'iniciar' es más formal.

'Iniciar' también lo podemos usar para máquinas como 'start', especialmente para 'reiniciar' ('restart'), aunque es más común 'encender' (to turn on). "Tengo que encender/iniciar el ordenador".

Un saludo
2020年7月10日
3
Maybe these links are helpful for you:
https://portal-español.es/Alumnos.php?id=3&type=1&number=46&lang=esp&ll=esp
”Los verbos empezar y comenzar son sinónimos: significan exactamente lo mismo. La diferencia está en el uso: en España preferimos usar el verbo <em>empezar</em>, dejando <em>comenzar</em> para textos literarios. En cambio, en América Latina el verbo <em>comenzar</em>puede usarse en cualquier situación.
El verbo <em>iniciar</em> es más culto, y se usa especialmente en el lenguaje político: <em>iniciar negociaciones, una huelga“</em>


As far as I understand are empezar and comenzar interchangeable and can be used with verbs, while iniciar can only be used with nouns.
2020年7月9日
2
Realmente todos son sinónimos, pero “iniciar” es más exclusivo y suena mejor.
Comence mis prácticas
Empece mis prácticas
Inicie mis prácticas

Todas las frases significan lo mismo
2020年7月9日
2
They are synonyms, no difference really, you can use them interchangeably
2020年7月9日
1
Hi kailia, I need to improve my speaking English, and of course I can help you with Spanish,we can talking in Skype
2020年7月9日
さらに表示

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!

Kallia Trian
語学スキル
アラビア語, アラビア語 (エジプト), 中国語 (普通話), 英語, ギリシャ語, ヘブライ語, イタリア語, スペイン語
言語学習
アラビア語, アラビア語 (エジプト), 中国語 (普通話), 英語, ギリシャ語, ヘブライ語, イタリア語, スペイン語