多彩な 英語 講師陣から検索…
Hopeful
sujunctive

   I suggest he come early ( without s )

 

 who can give similar verbs

2014年4月7日 22:12
コメント · 8
3

@ Hopeful, <em>If It Be Your Will</em><em></em> is actually a much better example than I first thought.

 

The text goes like this:

 

<em>If it be your will</em>

<em>that I speak no more</em>

<em>and my voice be still</em>

<em>as it was before,</em>

<em>I will speak no more</em>

<em>etc.</em>

 

Here you have a main/independent clause which is "I will speak no more" and the first three lines are dependent clauses in subjunctive mood.

So you basically have: <em>I will speak no more if it be your will that I speak no more and [that] my voice be still.</em>

2014年4月8日
2

@ Cathy

English isn't my native language, but I beg to differ.

That's a complex sentence, consisting of two clauses - independent (I suggest) and dependent ((that) he come early). The first one is in indicative, and the second one in subjunctive mood. Present subjunctive is equal to bare infinitive. So, even though it might sound strange to you - I think Americans seldom use subjunctive in everyday language - the sentence is definitely correct.

 

@ Hopeful

Two examples that've just come to my mind:<em> If It Be Your Will</em> (a Leonard Cohen song) and <em>If I Were a Boy</em> (Beyonce) - both titles are in subjunctive.

And a quote from Shakespeare's <em>Henry V</em>: "But if it be a sin to covet honour, I am the most offending soul alive."

A very common construction is also: "I wish I were..."

2014年4月8日
1

This sentence isn't grammatically correct. 

 

"I suggested he come early" (past)

 

or 

 

"I suggest he comes early" (present) 

 

...are both correct examples.

2014年4月7日

This may be of help:

http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html

 

Basically, you can see that certain verbs refer to a wished-for/desired action. The whole point of the second verb in base form shows the idea of the action and not the action in reality. Adding -s would simply be an error in logic.

 

This grammar form definitely exists in all English-speaking countries, but the confusion probably arises from subjunctive form being so hard to see. Most of the time the subjunctive verb (past and present) looks like a regular verb, so it's only when we have <em>he/she/it</em> or <em>to be</em> in the sentence that we can actually realise that no change has taken place.

2014年8月16日

Interesting, Morana! I did not know that. Yes, subjunctive is not frequently used where I live. 

2014年4月8日
さらに表示

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!