Tu Yen
Help me, please!!

Вставьте предложение с предлогами "зато", "однако" ,"то...то"

2014年6月17日 13:01
コメント · 5
1

"Игра Бразилия-Мексика мне показалась чуть ли не самой приятной из всех.  Комментатор, однако, ругался." ((c) me in Skype, 9 hours ago).
Possible variations: "Однако комментатор..." or even "Комментатор ругался, однако". Or "Но комментатор...".
But...  "Комментатор, но,..." isn't posibble, you cann't place "но" where you like. Thats the difference.

"Однако" is longer, it's not used that often, today it's associated more with the written langauge....
so it works like "но" with a slight emphasis on it: "но".

"[его/её/меня] бросало то в жар, то в холод" (means one feels an emotion so strong, that it changes his/her body temperature. Or she/he is just ill:))

2014年6月18日
1

Спасибо всем за помощь!

2014年6月18日
1

Я опоздал в кино, зато смог увидеть красивый закат.

Мы приехали на вокзал слишком рано, зато заняли лучшие места в вагоне.

 

Я думала, что никто не знает когда я приеду, однако все друзья собрались встречать меня на вокзале.

Многие люди думают, что легко стать художником-абстракционистом и зарабатывать много денег, однако никто из них до сих пор не стал художником и миллионером.

 

Я хотела выучить иностранный язык. Но то начинала активно заниматься, то бросала все книжки и забывала о них на несколько месяцев. Мне постоянно всё мешало - то одно, то другое.

2014年6月17日
1

Это не предлоги, а союзы. 

Слово "однако" может быть и вводным словом, тогда оно выражает неуверенность и выделяется запятыми: Стоит, однако, подумать об этом.

Но если "однако" союз, он равен по значению союзу "но": Погода была тёплая, однако ветреная. Запятая только впереди. 

Если союз в начале предложения, запятой вообще не надо: Жаль, что Вы отказываетесь от поездки. Однако стоит ещё раз подумать.

2014年6月17日
1

For example:

 

Он не пошел в кино, зато дочитал книгу.

 

Однако, стоит подумать. 

 

Сначала все хотел, потом все презирал я, то сам себя не понимал я, то мир меня не понимал (Лерм.);

2014年6月17日