Mohammed Al-Gahaffi
شاعرة بدوية..ماذا قالت عن الحب؟؟ مع شرحي للقصيد

: قالت الشاعرة البدوية

صدران مضكضك أذي

               الود لك اذاك

 

يوم يت برضي هذي

            غير صميمي ذاك

 

قصتها:

 

 

هذي الحرمه عاشجينها شخصين وهي حبتهم كلهم 

يوم جالت صدران مضكضك تعني صدرها محتار بين شيين. هي ودها اذاك اريال بس يوم بغت اذاك الريال ثاني زعل وغيرت رايها ... واصبحت بين ثنينه ولا تعرف اي واحد بتحب.

 

#محمد الجحافي

2014年11月12日 16:33
コメント · 2

This Omani bedouin accent actually... my favourite hobby is writing poem... but everybody says your words is difficult.. but it is Arabic sure.. I searched for them on dictionary"المعجم" ..  I surprised when I found some words ... writing poems is really fantastic.. 

2014年11月19日

Oh my God! Omani accent is so difficult! İ'm Saudi and couldn't understand a word! 

2014年11月19日
Mohammed Al-Gahaffi
言語スキル
アラビア語, 英語, ペルシア語 (ファールシー語), ポルトガル語, スペイン語, トルコ語, ウルドゥー語
言語学習
ペルシア語 (ファールシー語), ポルトガル語, スペイン語, トルコ語, ウルドゥー語