多彩な 英語 講師陣から検索…
Camilla
שיחה בין אחיות
–ראית את השמלה הדשה שלי?
– איזו שמלה? יש לך הרבה.
– השמלה השחורה שאמא קנתה לי כמתנה לפני חודשים
– זאת לא השמלה שלך. השמלה היתה בשביל שנינו.
– את לא מצחיקה. איפה השמלה הזאת???
– אל תשאלי לי כזה. תשאלי בעדינות.
– לקחת שמלתי, נכון?
– אני אומרת עוד פעם, זאת לא שמלתך. בכל זאת, כן, לבשתי אותה לפני יומיים. לא שמת לב?
– איך הייתי יכולה לשים לב??? לא הייתי בבית השבוע שעבר ואת יודעת את זה. איפה השמלה עכשיו?? איזו נודניקית!!
– אל תקראי לי נודניקית!
– אל תלבשי את הבגדים שלי!
– אל תעגידי לי מה לעשות! שאלתי לאמא והיא אמרה שזה היה מותר לי.
–את משקרת.
– אני אף פעם לא שיקרתי. תשאלי לאמא.
– אני אעשה את זה. אבל עכשיו אני רוצה לדעת מיד מה קרה לשמלה שלי.
– מה את חושבת שקרה? לבשתי אותה כדי ללכת למסיבה, לא למלחמה.
– אז איפה אותה?
–תראי בכביסה, השמלה היתה מלוכלכת.
–אך זה?
–נפל לי צקת יין אדום עליה.
– אני שונאת אותך.
– כי את טפשית. אחות יותר חשובה משמלה.
– אני צריכה את השמלה כדי ללכת למסעדה עם בחור. אני לא צריכה אחות כדי לאצת עם בחור.
– זה נכון, את בדיוק לא צריכה אותי. אני יותר יפה.
– כבר אמרתי שאני שונאת אותך?
– אולי, אני לא זוכרת. את ממשיכה לומר אותם הדברים.
– אני רק מקווה שאת לא לקחת גם את הנעליים שלי.
– מעולם, לא! אין לך טעם מספיק טוב.
–איפה את ההצאית האדומה שלי?
–היא נקרעה, את לא זוכרת?
–היא תוקנה על ידי אמא לפני שבועיים.
–כן, זו היתה הפעם הראשונה. אחר כך היא נקרעה עוד פעם.
–איך זה???
–מספיק עם השאלות. אני יוצאת.
– אני אלך לחדר שלך, אפתח את הארון שלך ואעביר באש את כל הבגדים שלך.
– אם את רוצה… אבל עליי לומר לך, חצי מהם, הם הבגדים שלך!
2019年10月25日 11:22
訂正 · 1
1
שיחה בין אחיות
–ראית את השמלה החדשה שלי?
– איזו שמלה? יש לך הרבה.
– השמלה השחורה שאמא קנתה לי במתנה לפני חודשים
– זאת לא השמלה שלך. השמלה היתה בשביל שתינו.
– את לא מצחיקה. איפה השמלה הזאת???
– אל תשאלי אותי ככה. תשאלי בעדינות.
– לקחת את השמלה שלי, נכון?
– אני אומרת עוד פעם, זאת לא השמלה שלך. בכל זאת, כן, לבשתי אותה לפני יומיים. לא שמת לב?
– איך הייתי יכולה לשים לב??? לא הייתי בבית השבוע שעבר ואת יודעת את זה. איפה השמלה עכשיו?? איזו נודניקית!!
– אל תקראי לי נודניקית!
– אל תלבשי את הבגדים שלי!
– אל ת<s style="color: rgb(230, 0, 0);">ע</s>גידי לי מה לעשות! שאלתי את אמא והיא אמרה <s>שזה היה</s> שמותר לי.
–את משקרת.
– אני אף פעם לא שיקרתי. תשאלי את אמא.
– אני אעשה את זה. אבל עכשיו אני רוצה לדעת מיד מה קרה לשמלה שלי.
– מה את חושבת שקרה? לבשתי אותה כדי ללכת למסיבה, לא למלחמה.
– אז איפה היא?
–תראי בכביסה, השמלה היתה מלוכלכת.
–איך זה?
–נשפך לי קצת יין אדום עליה.
– אני שונאת אותך.
– כי את טיפשה. אחות יותר חשובה משמלה.
– אני צריכה את השמלה כדי ללכת למסעדה עם בחור. אני לא צריכה אחות כדי לצאת עם בחור.
– זה נכון, את בדיוק לא צריכה אותי. אני יותר יפה.
– כבר אמרתי שאני שונאת אותך?
– אולי, אני לא זוכרת. את ממשיכה לומר את אותם הדברים.
– אני רק מקווה שאת לא לקחת גם את הנעליים שלי.
– מעולם, לא! אין לך טעם מספיק טוב.
–איפה <s style="color: rgb(230, 0, 0);">את</s> החצאית האדומה שלי?
–היא נקרעה, את לא זוכרת?
–היא תוקנה על ידי אמא לפני שבועיים.
–כן, זו היתה הפעם הראשונה. אחר כך היא נקרעה עוד פעם.
–איך זה???
–מספיק עם השאלות. אני יוצאת.
– אני אלך לחדר שלך, אפתח את הארון שלך ואעביר באש [ואשרוף] את כל הבגדים שלך.
– אם את רוצה… אבל עליי לומר לך, חצי מהם, הם הבגדים שלך!
--
קמילה, מעולה! צחקתי, ושמחתי שאין לי אחות... :-) זה גם כתוב מצוין
שנינו = שני בנים
שתינו = שתי בנות
שמלתך = זה נכון ויפה, אבל הרבה יותר מקובל לומר "השמלה שלך". "שמלתך" מתאים יותר לטקסט כתוב, ופחות משתמשים בו בדיבור
אעביר באש = זה נהדר, ואפשר להשתמש בביטוי הזה. רוב האנשים יגידו "אשרוף", בצורה יותר ישירה ופשוטה
2019年11月8日
もっと早く上達したいですか?
この学習コミュニティに参加して、無料の練習問題を試してください!
Camilla
語学スキル
アラビア語, 英語, フランス語, ドイツ語, ヘブライ語, イタリア語, ポルトガル語, スペイン語
言語学習
ヘブライ語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 いいね · 0 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 いいね · 29 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
