John
About the Chinese Character "了“ When I were doing my translation from English to Chinese, I've encountered many situations where I would ponder for a while for whether I should put "了" into a sentence or not. It's not easy for me to decide which is better somtimes. There are some subtle emphasis when "了" is there.
2020年4月15日 09:43
訂正 · 5
2
About the Chinese Character "了“

When translating from English to Chinese, I encountered many situations where I could ponder whether to put "了" into a sentence or not. It is sometimes not easy for me to decide which is better. There is a subtle emphasis when "了" is there.
2020年4月15日
Nice suggestion, Tobi
2020年4月15日
I have limited understanding on the use of "le" in Chinese but in translation, i think a lot depends on context as "le" can point to the continuity of an action or maybe past tense. So, it'll be advisable to pay attention to the context and semantics in order to have a full understanding on how to use "le"
2020年4月15日
もっと早く上達したいですか?
この学習コミュニティに参加して、無料の練習問題を試してください!